亚洲av日韩av欧v在线天堂,亚洲av无码1区2区久久,小婷又软又嫩又紧水又多的视频,亚洲 欧美精品suv,四虎国产精品永久地址99

北京為明天日語(yǔ)學(xué)校

7x24小時(shí)咨詢熱線

400-660-3310

當(dāng)前位置 : 好學(xué)校 北京為明天日語(yǔ)學(xué)校 學(xué)校動(dòng)態(tài) 資訊詳情

郭連友教授:如何修煉成一名好的日語(yǔ)翻譯

2015-11-12

如何修煉成翻譯官^O^

9月27日?,日研中心郭連友教授在未名天北大校區(qū),分享了他作為日語(yǔ)翻譯這些年的種種經(jīng)歷和心得,為想要學(xué)習(xí)日語(yǔ)翻譯的同學(xué)提供了寶貴的建議和努力的方向。課后童鞋們紛紛表示這堂課“信息量腫的好大喲”!

---------------壹---------------

同聲傳譯難?但到底難在哪里?

學(xué)會(huì)一門(mén)外語(yǔ)像翻過(guò)一座山,那么想從事同傳,大概就得能翻過(guò)珠穆朗瑪了吧。但同聲傳譯的難,難在哪里呢?

郭連友教授作為一名幾十年的資深日語(yǔ)同傳,由曾留學(xué)日本十年。無(wú)論中文還是日語(yǔ),都已經(jīng)是爐火純青了。但他坦言,在很多時(shí)候口譯還是件很高難度的事情。

郭連友教授在講課

第一,通常會(huì)遇到緊急狀況,沒(méi)有充足準(zhǔn)備就上場(chǎng)。郭教授講述直播翻譯2011年?yáng)|日本大地震時(shí),各種消息大量進(jìn)來(lái),專業(yè)術(shù)語(yǔ)不能提前準(zhǔn)備,翻譯中難的人名地名更不能一 一確認(rèn),但為了避免恐慌,他們還要提供及時(shí)準(zhǔn)確的翻譯。面對(duì)這種情況。沒(méi)有強(qiáng)大的心理素質(zhì)大概是無(wú)法勝任的吧。

郭連友教授講課課堂

第二,功夫在日語(yǔ)之外。對(duì)此,郭教授講了他曾盲翻胡主席一次博鰲論壇講話的經(jīng)歷,由于保密原因,他在沒(méi)有演講稿的情況下翻譯了講話。如果沒(méi)有深厚的日語(yǔ)之外的知識(shí)積累,怕是也翻譯不來(lái)的。某種意義上,每準(zhǔn)備一次口譯工作,譯員就要GET一門(mén)新技能。日語(yǔ)水平好的還真不一定會(huì)是個(gè)好譯員。

第三,講話人的個(gè)人風(fēng)格和方言也是一大難點(diǎn)。每個(gè)人講話的習(xí)慣都不一樣,方言口音如果不熟悉的話,真的會(huì)聽(tīng)不懂。即使是郭教授這樣的大咖,在為一位山東籍專家翻譯時(shí),也曾把“鈉離子膜”聽(tīng)成“拉力膜”。

---------------貳---------------

怎么才能克服困難成為一名好譯員?

在這次公開(kāi)課中,郭教授根據(jù)多年經(jīng)驗(yàn),為想學(xué)習(xí)日語(yǔ)翻譯的同學(xué)提供了很有價(jià)值的建議和努力的方向。

第一,提高中文和日文水平。很多時(shí)候,中文的水平?jīng)Q定你的日語(yǔ)造詣,所以中文日語(yǔ)兩手抓,兩手都要硬。郭教授建議大家,可以先從筆譯做起,試著將喜歡的中文故事翻成日語(yǔ),或是將喜歡日語(yǔ)輕小說(shuō)翻成中文,漸漸地中日文的表達(dá)能力都會(huì)有所提高。

日語(yǔ)同聲傳譯

第二,需要廣博的相關(guān)知識(shí)。時(shí)事政治,古典文學(xué),環(huán)境保護(hù)等等都需要有所了解。這些知識(shí)的獲得可以是多渠道的,新聞報(bào)紙,廣播電視,中日文影視作品都是可以的。但郭教授也強(qiáng)調(diào),看報(bào)在譯員的訓(xùn)練中是十分重要的。比起網(wǎng)絡(luò)新聞的碎片化,報(bào)紙更有邏輯性和思想深度,有利于深入了解這些知識(shí)。對(duì)提高表達(dá)能力更有幫助。

教授也建議大家讀書(shū)看報(bào)的時(shí)候?qū)τ鲆?jiàn)的新詞要敏感并做好記錄,好的翻譯人才都有自己的詞庫(kù)儲(chǔ)備,以應(yīng)付不同的翻譯場(chǎng)合。郭教授也推薦同學(xué)們了解時(shí)事新聞的日語(yǔ)翻譯可以看看各大報(bào)紙的日語(yǔ)版或網(wǎng)站的日語(yǔ)版,如人文網(wǎng)日文版。

郭連友教授講解日語(yǔ)同聲傳譯

第三,充分的人格和心理準(zhǔn)備,高級(jí)譯員有時(shí)會(huì)接觸到不能對(duì)外發(fā)布的會(huì)談,所以誠(chéng)實(shí)守信,能保守秘密是對(duì)譯員基本的職業(yè)要求。此外,同傳是個(gè)需要不斷學(xué)習(xí)在學(xué)習(xí)的工作,郭教授表示日語(yǔ)翻譯干了幾十年,但要學(xué)的還多著那!因而不怕辛苦,能腳踏實(shí)地,勤奮好學(xué)的人才能干好這項(xiàng)工作。

---------------叁---------------

有多少人在做日語(yǔ)同傳這項(xiàng)工作?

郭連友教授在公開(kāi)課一開(kāi)始就向同學(xué)們表示,中國(guó)現(xiàn)在能做好日語(yǔ)同傳的人非常之少,高級(jí)的日語(yǔ)翻譯人才十分稀缺。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,社會(huì)的開(kāi)放,需要越來(lái)越多的人來(lái)從事這一工作。郭教授表示很希望看到更多的對(duì)日語(yǔ)懷有熱情的人,來(lái)參與從事這項(xiàng)工作。

---------------肆---------------

未名天是如何培養(yǎng)“翻譯官”的?

未名天日語(yǔ)學(xué)校

邀請(qǐng)北大北外資深日語(yǔ)翻譯名師執(zhí)教,提供口筆譯二三級(jí)及同傳培訓(xùn)課程。常年開(kāi)課,為想從事翻譯工作的您,提供專業(yè)全面的培訓(xùn)服務(wù)。10月新班招生中······

收藏
分享到:

相關(guān)課程

相關(guān)資訊

北京為明天日語(yǔ)學(xué)校

北京為明天日語(yǔ)學(xué)校

認(rèn)證等級(jí)

信譽(yù)良好,可安心報(bào)讀

北京為明天日語(yǔ)學(xué)校

已獲好學(xué)校V2信譽(yù)等級(jí)認(rèn)證

信譽(yù)值

  • (60-80)基礎(chǔ)信譽(yù)積累,可放心報(bào)讀
  • (81-90)良好信譽(yù)積累,可持續(xù)信賴
  • (91-100)充分信譽(yù)積累,推薦報(bào)讀

與好學(xué)校簽訂讀書(shū)保障協(xié)議:

  • 100%
  • 62
  • 25374
在線咨詢
官方授權(quán)聲明

尊敬的平臺(tái)會(huì)員您好,[北京為明天日語(yǔ)學(xué)校]資質(zhì)文件正在審核中。如需了解[北京為明天日語(yǔ)學(xué)校]服務(wù)明細(xì)或申請(qǐng)?jiān)嚶?tīng)服務(wù),
請(qǐng)點(diǎn)擊:聯(lián)系客服

;